Nhàu nhàu như chó ăn và mắm

Direct English translation

Crumpled up like a dog eating fermented fish sauce.

Equivalent English version

To look like a wet weekend

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái mặt mày hoặc dáng vẻ nhăn nhó, khó chịu, bực bội. Thường dùng để chê hoặc tả vẻ cau có, không vui của một người.
English explanation
Describes a sullen, grimacing, or deeply displeased expression. It is commonly used to criticize or depict someone looking sour, irritated, or unhappy.